中国西北山城。
暖洋洋的春日,透过窗玻璃照射在身上。夹杂着花香的清新气息,从窗缝里飘然而至。
单位大院里的柳树,嫩绿的叶子布满枝头,挂着成串的黄色毛毛虫似的花絮。桃树绿叶满枝,粉红色的花瓣已经脱落,只留下深红色的花萼和花托。女贞树的叶子在太阳的照射下,熠熠生辉。
紧张的现场翻译工作结束之后,我又回到了原单位。重新目睹一些机关干部们,过着喝茶看报纸、每月按时领钱的悠闲的国企生活。
我依然很忙,瓦洛加留下的珍贵资料,需要尽快翻译出来。
在疲累的时候,我仍旧豪气冲天。我要发挥蚂蚁啃骨头的精神,锲而不舍。坚持就是胜利。世上无难事,只怕有心人。
“只要功夫深,铁杵磨成针……”我一边翻译,一边口中念念有词。
同事小孟放下手中正在翻看的杂志,走了过来,“我听你念的也不是俄语呀……啊……这么多资料……要是日语……我一定帮你翻译了……”
我笑一笑没吭声,做好本职工作是一个合格员工起码的思想觉悟和行动纲领。
不过,这种想法是幼稚的。英雄无用武之地的惨淡情景,马上就上演了。
几个月后,公司大会议室里,人员满座,气氛沉闷压抑。
“同志们,向市场经济体制转型的步伐已经开启……而且将来只会愈来愈快……国企要改革……企业要生存……要发展……就必须打破铁饭碗……减员增效……”主席台上的领导正在发表讲话,语调沉重,“现在市场竞争日趋激烈……我们的利润下滑,没有能力再养活这么多人……尽管长期以来,我们一直在竭力保全大家的工资待遇工作岗位……但是……现在公司的生产经营状况不允许了……”
公司效益不好,开始下岗分流、年纪大的内退,各个部门人心惶惶。
小孟对我说,“全公司就两个俄语翻译……把你们裁了,再有俄语业务他们咋办……不可能裁到你的……你尽管放心……”
消息传来,俄语翻译只需要一个,因为苏联瓦解之后,工厂就几乎没有这方面的业务了。
一开始,我还得意洋洋地想,这小语种就两个翻译,作为男翻译,我留下的希望显然更大。
但是,事情的发展出乎意料。
科务会上,日语翻译小孟、资料管理员邓师傅,还有几名同事正襟危坐。
“现在……我来传达一下公司精神……还有关于一些人员的下岗分流的通知……”何科长皱着眉头念道。
所有的人,眉头也不禁皱了一下。