我的眼前出现了一首俄文诗歌:

《Лето счастья》

Вяркихплатьицахцветочки

Радостны втраве……

Развемогутсловавстрочках

Такжепламенеть !

Слово,звук –началомира,

Внём лишьты ия……

Зарождаетсявэфире

Времябытия.

Гулко ,ровнобьётсясердце ,

Кровьстучитввисок ,

Отсудьбы куданам деться –

Еёсладоксок.

Неттебеподстатьподарка

Ибедны слова,

Потомуцветы такярки ,

Зеленатрава.

Пустьшумятдождиигоды –

Летбезбрежнасинь,

Счастье –летняяпогода

Ссолнышком ЛиЛан.

我读了一遍,击掌惊叹道,“斯拉瓦,你简直就是诗人!李兰会喜欢的……”我看着他。

我心里愿意李兰和斯拉瓦关系更亲密。这样也好,他们直接用英语互相交流,省得我再翻译一遍甚至几遍。那些可控硅、驱动模块、液晶显示、阻容元件、编码器、接近开关等术语,听起来就让人头大。

此外,在我的心里,还有一种窃喜——斯拉瓦爱的不是漂亮的娜塔莎。

的确,正象中国老古话所说的那样,日久生真情,斯拉瓦与李兰相互的好感愈来愈多,几乎形影相随。

斯拉瓦傻傻地笑着,蓝眼睛里满是恳求,“江……你快点翻译吧……我特别需要……”