我的眼前出现了一首俄文诗歌:
《Лето счастья》
Вяркихплатьицахцветочки
Радостны втраве……
Развемогутсловавстрочках
Такжепламенеть !
Слово,звук –началомира,
Внём лишьты ия……
Зарождаетсявэфире
Времябытия.
Гулко ,ровнобьётсясердце ,
Кровьстучитввисок ,
Отсудьбы куданам деться –
Еёсладоксок.
Неттебеподстатьподарка
Ибедны слова,
Потомуцветы такярки ,
Зеленатрава.
Пустьшумятдождиигоды –
Летбезбрежнасинь,
Счастье –летняяпогода
Ссолнышком ЛиЛан.
我读了一遍,击掌惊叹道,“斯拉瓦,你简直就是诗人!李兰会喜欢的……”我看着他。
我心里愿意李兰和斯拉瓦关系更亲密。这样也好,他们直接用英语互相交流,省得我再翻译一遍甚至几遍。那些可控硅、驱动模块、液晶显示、阻容元件、编码器、接近开关等术语,听起来就让人头大。
此外,在我的心里,还有一种窃喜——斯拉瓦爱的不是漂亮的娜塔莎。
的确,正象中国老古话所说的那样,日久生真情,斯拉瓦与李兰相互的好感愈来愈多,几乎形影相随。
斯拉瓦傻傻地笑着,蓝眼睛里满是恳求,“江……你快点翻译吧……我特别需要……”