于是,他走向西瓜摊。摊主热情地看着他,殷勤问道:“您需要哪个?大……还是……小?”
“多少钱?”瓦洛加想起一句简单的汉语。
老板以为瓦洛加懂汉语,于是他抱起一个又大又圆的西瓜,故意用生硬的中国话说“这个……好……特别甜……”
瓦洛加一看这个西瓜不错,便说“达达达”(俄语“是的”)。老板以为他嫌大,便换了个小的,瓦洛加马上说“捏捏捏”(俄语“不不不”)。
老板双手使劲一捏,瓜破了。瓜汁迸了两人一脸。
瓦洛加抹了一把脸,苦笑了一下,干脆自己直接抱起一个西瓜,递给老板让他称。
付了钱,瓦洛加又指了指那个破了的西瓜,意思是这个西瓜还需要付钱吗?
老板故意用生硬的中国话说,“不需要,这个瓜虽然破了,但是还没有坏,还可以吃。晚上我和我老婆把它咪西咪西……”
瓦洛加耸了耸肩膀,表示听不懂。
旁边摊位上的小贩喊起来,“他是说晚上,要咪西他的老婆……”
西瓜摊的老板指着同行,弯着腰,笑得说不出话来。
瓦洛加又耸了耸肩膀,他根本听不懂这两个中国人在说什么。只好提着西瓜,用汉语说了声“再见”,就走了。
两位摊贩很惊讶,“咦,他不是会说汉语吗?!”
瓦洛加边走边想,今后要多学点汉语,上街买东西也方便点,简单的一两句根本不够用……
笑话频出
淅淅沥沥的春雨下着,天气又变得寒冷。
车辆飞驰,充满异域风情的歌声在车载音响系统中响起。
杜师傅嘴里随着苏联歌曲的旋律兴奋地乱喊乱叫,身子左晃右晃。
……萝卜切吧切吧剁啦……加上豆腐……它就咕噜咕噜吧……
车上的苏联专家们,被逗得哈哈大笑。
为了远道而来的苏联客人们的安全,我不得不提醒,“杜师傅,开慢点……安全第一……”
大家的心情不错,因为第一个周末即将到来。
到了山城宾馆,杜师傅取出CD递给谢苗放回随身听。
“哦……离这儿不远的广场商店,也卖CD”,杜师傅说故作生硬地对谢苗说道,“你应当买一些听一听……”我赶紧翻译过来。
“死吧睡吧……”谢苗与杜师傅握手道别。
“CD用汉语怎么说?”谢苗又转过头来问我。