“是因为另有朋友——ca吗?”
这和中也又有什么关系?
我不明白。
沉默了一会儿,也不知道看到什么,费奥多尔忽然又恢复来时那股优雅的姿态,礼貌而不失亲近地向我行了贴面礼,趁着交近的空隙在我耳边呓语。
日本并不流行这么近、这么亲密的礼节——鼻翼间呼吸交缠、绒毛贴在脸上,微微痒意。
我听到费奥多尔轻柔的提醒。
“芥川君,您年轻的朋友来了。”
很长一瞬,我碰了碰仍残留着他温度的脸颊,还没细思费奥多尔的话,身后便传来吧嗒吧嗒的声音。
某个人在奔跑着趟过雨水。
急促的、甚至称得上失措。
“……芥川,你身边那家伙是谁啊?”
作者有话要说: 哈哈,俄罗斯人又亲切又好心,贴面礼告别又提醒芥川他的朋友来了。
真是太令人感动了,给我使劲地夸:好心!好心!
中也:……
芥川:……
注:贴面礼这个其实不太符合斯拉夫人性格……但这是有原因的。