《左氏传》详细注释。
十三年春,晋侯使郤锜来乞师,将事不敬。孟献子曰:“郤氏其亡乎!礼,身之干也。敬,身之基也。郤子无基。且先君之嗣卿也,受命以求师,将社稷是卫,而惰,弃君命也。不亡何为?”
可以看到,《左氏传》将《春秋》原本一句简单的话做了大量的补充,将“鲁成公十三年春季,晋厉公派遣郤犫(xì chōu)来鲁国请求援兵”,拓展成了一个含有警示意义的大段落。
译成白话文如下:
十三年春季,晋厉公派遣郤犫来鲁国请求援兵,(郤犫)处理事情态度傲慢。孟献子说:“郤氏恐怕要灭亡了吧!礼仪,是身体的躯干;恭敬,是身体的基础。郤子却没有基础。而且作为先君的嗣卿,接受命令而来请求出兵,想保卫国家,但却怠惰,这是不顾国君的命令,不灭亡还做什么?”
无论是分开来看还是综合来看,题目这句话肯定以《左氏》的注释为着重点。
到了这一步,考官的意图瞬间显山露水。
他不是要考题目本身,而是考题目背后的注释,也就是“礼仪”两个字!
郤犫失了礼仪就失去了做人的根本,导致他借兵失败辜负国君,他距离死亡不远了。
典型的醉翁之意不在酒。
文靖安在青莲书院和永宁县学学《春秋》的时候,李碧存和宋教谕都是会涉及到“三传”的,他们讲解春秋的依据就来自三传,问题是无论是李碧存还是宋教谕,他们对三传的关注度远远不及《四书章句集注》,那么多经典要背诵熟读,学生也难以面面俱到,由此可见科举考究内容极其庞大繁杂,这正是它的难处之一。
幸运的是,文靖安想到了这一层!
得益于历年的真题训练,他是接触过这种题目的,他想到了从《春秋》的注释入手。