第124章

迪拜恋人 酒澈 1600 字 2024-03-15

一句问语让我的心里一潮,身形还有些拘束,忙答道:“橙汁就好。”

“行。”她冲侍者说了几语,又转过头,用阿拉伯语对我慢慢说了一段话。

我脑袋一懵,用了好半天,才艰难地从自己并不熟练的阿拉伯语中提取出她的大意,大概是说:“我英文不太好,只会些简单的日常用语,说得比较慢。如果可以,我们能否用阿拉伯语交流?”

突然想起莱米丝之前对我的警告,说穆萨的父母英文不流利,我与他们交流不通,看来是真的。

咬咬牙,我惴惴不安地说了句“好”,也不知道自己到底能如何应付,只能走一步看一步。

这或许,便是第一道坎了。不是信仰,而是语言。

好在穆萨的母亲还算谅解,她说得很慢,如果我听不懂,还会耐心重复,只是无形之中,却似乎有一道屏障塑在了两个人之间。我不知道她专门选择女士会所,故意不让穆萨来翻译,是为了给两个人制造更好的谈话契机,还是想要用温和的方式让我明白,在今后,我们双方需要面临的种种难题。

第155章 谅解

我们的对话,进行得非常艰难。但凡涉及到稍微深入一些的问题,我总有词汇听不懂,或是听懂了也不知如何回应。只恨自己接触阿拉伯语的时间太短,学得也囫囵吞枣,基础很不扎实。

言谈一度陷入僵局,饶是双方的脾性再温和,也能够感觉到空气中悬浮的尴尬与窘迫。在几番艰巨的问答后,我们同时安静了片刻,我低头,看见灯光照在自己苍白的指节上,莫名觉得无力。

静了一会儿,穆萨的母亲唤过侍者,用阿拉伯语快速同她说了几语,那侍者点点头,转身离开,再回来的时候,带了一个女孩,穆萨母亲似乎早已与她相识,热络地点点头。那女孩会英语和阿拉伯语,她向我们微笑着,分别说了句:“我来帮你们翻译。”

终于有了交流的枢纽,我顿时松了一口气,同时又觉得自己简直糟透了。本想在长辈面前好好表现,却连最基础的沟通都无法完成。若是连穆萨最温和的母亲这关都过不去,又如何能指望融入穆萨的家庭?

我深吸一口气,看着穆萨母亲,用尽量真诚的口吻说:“您放心,我学东西很快,今后一定好好学阿拉伯语,不让您为难。”

穆萨母亲没有直接对我这份“今后的打算”作出回应,她看着我,表情平平地饮了一口橙汁,说了一段话,由翻译的女孩转达给我:“你认识穆萨,很早吧?穆萨和莱米丝结婚之前,他就跟我提起过你。”