“他被夺走了。他死去了,然后化作海上的幽灵,只有在夜雾和风暴中才会出现。”
艾萨克不知道他这个所谓的“化作海上的幽灵”是字面上的意思,还是某种诗意的比喻。
埃德加继续说:“为了寻找他,我已在海上漂泊了两百余年,其间不过匆匆见了他数十面。你告诉我,究竟是什么力量在折磨我们?是什么力量让我们一次又一次地相逢和别离?”
※
注释:
1出自莎士比亚《李尔王》。
2出自莎士比亚《奥赛罗》。
3出自莎士比亚《麦克白》。
4出自莎士比亚《麦克白》,原文为:“大洋里所有的水,能够洗净我手上的血迹吗?不,恐怕我这一手的血,倒要把一碧无垠的海水染成一片殷红呢。”
作者有话要说:
54