“game仁王,2:1。”
换场。
阿诺德·伊格尼秀夫沉默地盯着仁王,语气晦涩道:“你是怎么知道的?”
当了两局的“傀儡”,纵使是真正的木头都能发现一丝端倪,何况阿诺德·伊格尼秀夫是一个活生生的有思想有大脑的人类。
“噗哩。”仁王吐出了一个奇怪的口癖。
阿诺德·伊格尼秀夫感到疑惑,这才想起来语言不通的事情来。或许是仁王没能听懂他的问题。
他搜肠刮肚,才拼凑起自己知晓的几个日语单词,正组织语言打算再问一遍,就见眼前的人微微歪了歪头,快速地笑了一下。
他听见他说:“玩个游戏,‘不要看那里’大挑战。”
“不要.看那里?”阿诺德·伊格尼秀夫缓慢地重复了这几个单词,一时间没想通是什么意思。
再抬头看,对手已经潇洒利落地走向交换的球场,小辫子摇摇晃晃,只留给他了一个不羁的背影。
比赛再次开始。
仁王没有继续故意说一些预测球路并附加上概率的话去干扰对方。
只是在每次接球前都做出一个明显的口型。
再次回击一个球,仁王看着阿诺德·伊格尼秀夫狼狈地去追球,耸耸肩想:都说了,不要看那里啊。
阿诺德·伊格尼秀夫再丢掉击球后福至心灵,恍然大悟——仁王的口型对应的单词是“你输了”。
那个“不要看那里”挑战,你输了。