但是克劳斯突然又说:“赛巴斯特好像有了安妮的消息,她在湖区的一个湖岛上遇到了危险,以利亚,你离那边最近,你能帮我先过去看看吗?”

听到小侄子可能有危险,以利亚立即紧张起来,他本打算两件事一起干,但是暂未想到两全之策,最后以利亚因为能够随时见到母亲的青粉人像保持联络,而选择了去寻找安妮。

最后以利亚有些不相信的问克劳斯:“你真的把芬恩丢到大海里了。”

“是的,我没有必要骗你,这对我一点好处也没有。”

克劳斯回答:“如果你想打捞出芬恩,我可以告诉你几百年前把他丢进海里的那个位置。”

以利亚:……

他沉默片刻,眼神愤愤的说:“克劳斯,如果我查到这件事是真的……“

他强调说:”除非你和我一起去找回我们的兄弟芬恩,还有母亲的遗体,不然我可能真的很难再原谅你了。”

“我知道。”克劳斯有恃无恐的说:“但你一直会是我孩子的uncle。“

他用那种“你想怎么样就怎么样,爱恨不恨都是你的事”的无关语气说:”我和安妮都会想你的。”

最终,以利亚带着他的愤怒离开,他去了克劳斯说的那个地方,那里空无一人,周边的人也一无所知。

以利亚想和消息来源的赛巴斯特联系,发现一直联系不到他。

他渐渐的觉得事情有些不对。