第14章

深渊难逾+番外 麸侑 1717 字 2024-03-16

不要把别人的——尤其是艺术家当作乞丐,没有我,他不是照样活到了现在吗?大概是因为我相信,每个人都有自己的命数吧,以后的,他不让我帮,以后的,我也不会帮,这样最好。

简短地道过别,我们正欲离开的时候,虞渊突然费力拖出一幅足足有两米高的巨大油画,然后他罕见的转过头来,对汉尼拨说:“送给你。”

而后,没有给我反应的机会,就闷头往门外走了。我与汉尼拨匆匆告别,追上了他。

门外有一辆车等着,将会送我们抵达机场,送我们抵达我们的余生。

在我们都看不见的地方,在那个落日余晖笼罩的画室,汉尼拨几乎是颤抖着拆开了那幅画。

日月同光,流萤环绕,橄榄枝的叶子戴在每个灵魂的头上,清泉倒流回天上,石隙里开出花朵,钟表都化成泥水,天使醉倒在大家的脚下。尽头是永昼、是火热、是绝对的光明,也是绝对的远方。

金黄的光照进来,染黄了画作,也染黄了汉尼拨的眉目。沧桑的眉眼端详了又端详,最后,汉尼拨会换上满眼的笑意。

他会再舞一曲,会再唱一次《Ramuntcho》,会再给自己倒上一杯烈酒。

破碎的布帛再拼接成画布,百叶窗撕碎了日光。

最后的最后,他会说:“Il ne neige pas ici en hiver.Il n \'y a pas de limite, ici, jour et nuit.J \'ai toujours envie de voir le soleil briller demain.J \'ai hte de voir mon ange.Mon ange est dans chaque monde.”

晚安,汉尼拨。

作者有话要说:“Il ne neige pas ici en hiver.Il n 'y a pas de limite, ici, jour et nuit.J 'ai toujours envie de voir le soleil briller demain.J 'ai h?te de voir mon ange.Mon ange est dans chaque monde.”

这里的冬天不会下雪/这里的昼夜没有分界线/我还是渴望见到明□□阳的光辉/我渴望见到我的天使/我的天使/他在每一个人间

晚安,汉尼拨。

早安,各位。

☆、16.不如我们重新来过

他终于又回到我身边。

考虑到他可能不适合面对那些烂摊子,我带他去了某个国家。

对,就是一个冷得不得了,但是可以看极光的国家。

我不会做饭,做出来的东西不是糊了就是没熟,但是我固执地坚持自己来做。

汉尼拨的话每天都在我脑海里面挥之不去——虞渊现在只有我了。

失而复得固然美好,但是对我来说也很可怕。有太多次午夜梦回的惊醒了,后来我只有在他房间打地铺才能睡得安心。是的,我害怕同床共枕会给他惊吓,还是不要轻举妄动的好。