感觉“谜语绅士”英语不太好的亚子。
原来——
谜语绅士不是英语不好,而是另有乾坤!
“heavy”另一个意思,便暗指交通拥堵的车流。
而“hot”这个词,除了有“火热”的意思,还常用来描述妹子的身材“火辣”。
至于【夏日】与【hot】,让人第一时间便联想到一个地方!
那就是……米勒港沙滩!
整句话结合在一起,真正指的只有一个地方,经过米勒港沙滩最拥堵的车流!
也就是——
阿帕罗高速公路!
为什么会这么联想?
因为在《哥谭市旅游攻略》中写得很清楚——
“哟!夏天到了!欢迎来到民风淳朴的哥谭市!在米勒港沙滩,有蓝天,有白云,有火辣的比基尼女郎,心动不如行动,行动不如鸟动,你们还在等什么!哟哟切克闹!”
那该死的谜语绅士绝对非常熟悉哥谭市的旅游产业啊混蛋!
现在可不是夏天!
莫非那该死的家伙夏天的时候便已经来过哥谭市踩点了吗?